Збір друкованих та електронних текстів кримськотатарською мовою для їх подальшого імпорту на платформу Sketch Engine розпочався з жовтня 2022 року. За майже пів року були опрацьовані та внесені до каталогу понад 700 матеріалів. Серед них — твори кримськотатарських авторів, журнали, газети, підручники, документи міжнародних організацій, субтитри фільмів тощо. Мінреінтеграції ініціювало створення Національного корпусу кримськотатарської мови (НККМ) у межах реалізації Стратегії розвитку кримськотатарської мови на 2022-2032 роки. НККМ — це онлайн-платформа для дослідження мови, що працюватиме на даних із текстових матеріалів кримськотатарською. «Крім того, за цей час було розроблено словник лематизації. Мається на увазі створення реєстру (бази даних) слів з позначенням їх початкової форми та мовних характеристик (частина мови, рід, число тощо). Це потрібно для запуску модуля з пошуку слів на онлайн-платформі Нацкорпусу», — пояснили в Мінреінтеграції. Розробка відповідного програмного забезпечення триває. Нагадаємо, проєкт реалізується за підтримки Мінреінтеграції, швейцарсько-української Програми EGAP, що виконується Фондом Східна Європа, та Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Докладніше з результатами роботи над створенням Національного корпусу кримськотатарської мови можна ознайомитися за посиланням. Будь-хто може запропонувати тексти. При чому навіть, якщо вони зіскановані. Додати текст можна тут. 23 лютого 2022 року Кабінет міністрів України схвалив стратегію розвитку кримськотатарської мови на 2022-2032 роки та затвердив операційний план її реалізації. Цього року, 6 січня, уряд схвалив Комісію з розвитку кримськотатарської мови. До слова, у квітні стартує 12-й курс для охочих перейти на українську мову.